Congrestolken

Voor internationale bijeenkomsten waar talen geen barriere mogen vormen voor succes. De professionele congrestolken van Interlect zorgen ervoor.

Wij werken o.a. voor

Klant:Sirva
Klant: De Rivieren Notariskantoor
Klant:HLB Witlox van den Bomen
Contactform top of the webpage

Neem contact op

Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.






Internationale congres of event

Onze congrestolken zijn inzetbaar bij allerlei soorten internationale bijeenkomsten. De tolk luistert naar wat er wordt gezegd en zet de gesproken taal direct om naar de taal van de aanwezigen toehoorders. Zo kunnen alle deelnemers op hetzelfde moment horen wat er wordt gezegd en actief deelnemen door het stellen van vragen.

Er zijn meerdere manieren om op uw internationale congres of event te tolken. Welke manier het meest geschikt is, is afhankelijk van een aantal factoren. Zo speelt het aantal aanwezigen een rol, maar ook de taalcombinatie en het onderwerp. Daarom inventariseren wij samen met u de wensen en behoeften.

Congrestolk

Tolkencabines en headsets

Afhankelijk van de groepsgrootte en zaalopstelling kan het aan te bevelen zijn een tolkencabine in te richten. Een tolkencabine is een afgesloten ruimte van waaruit de tolk overzicht heeft op de spreker en de zaal. De tolk zit in de cabine en hoort daar de woorden van de spreker. Naast professionele tolken leveren wij ook de benodigde techniek zoals bijv. een tolkencabine. Ook zijn er vaak headsets nodig zodat de aanwezigen de tolk kunnen horen. Hierdoor hoeft de tolk niet door de spreker heen te praten om het verhaal te tolken. Ook headsets kunnen wij vanuit Interlect beschikbaar stellen.

Conferentietolken op verschillende manieren

Conferentietolken kan door middel van verschillende tolktechnieken. Zo kunt u kiezen voor consecutief tolken of simultaan tolken. Bij consecutief tolken maakt de tolk aantekeningen zolang de spreker aan het woord is. Daarna vertelt de tolk de aanwezigen wat de spreker heeft gezegd.

Bij simultaan tolken vertaalt de tolk op het moment dat de spreker spreekt. Zo treed er bijna geen vertraging op. Simultaan tolken vereist wel een opperste concentratie, zeer goede taalbeheersing van de tolk en veel ervaring. Afhankelijk van de tijdsduur van het congres of event kan het zijn dat u meerdere simultaan tolken nodig heeft die elkaar kunnen aflossen tijdens uw congres of event.

In de meeste gevallen worden voor een internationaal event of congrestolken ingezet. Dit zijn tolken die veel ervaring hebben met het tolken van bijvoorbeeld presentaties, speeches en interactieve sessies.

Wat is een congrestolk
USP tolken

Begrijp elkaar met een professionele tolk

Voorkom miscommunicatie

Laat taalbarriéres geen obstakel zijn

Reviews

Wat onze klanten zeggen

“ I really like the quality of the services, very professional, fast and the person who attended to me, Vincent, was very helpful. ”

Leandro, Brazil

“De communicatie met Vincent verloopt altijd prettig en informeel. Hij is duidelijk over de prijzen en leverdata van de vertalingen. Soms levert hij zelfs sneller dan toegezegd. De vertalingen zijn prima.”

Stefan, Valkenswaard

“Tussen offerte en daadwerkelijk aangeleverde vertaling zaten geen 24 uur. Van bestel formulieren tot POS materiaal keurig netjes.”

Leon, Tilburg

Tolkdiensten in meer dan twintig taalcombinaties mogelijk

Door ons ervaren team van congrestolken kunnen wij onze tolkdiensten in veel verschillende taalcombinaties aanbieden. De taal waar een tolk naar tolkt is altijd zijn of haar moedertaal. Doordat wij enkel met native conferentietolken werken, bent u verzekerd van een tolk met de juiste kennis van de doeltaal. Al onze tolken zijn bedreven in hun vak, opgeleid tot tolk én hebben de benodigde culturele kennis. Een aantal voorbeelden van talen waarnaar getolkt kan worden zijn: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Grieks, Spaans, Turks, Marokkaans, Farsi, Hindi, Chinees, Arabisch, Japans en Roemeens.

Heeft u meerdere taalcombinaties nodig? Of komen er uiteenlopende onderwerpen aan bod op uw internationale conferentie of event? Dat is geen enkel probleem. U kunt bij ons ook een team van congrestolken inhuren. Waar nodig kunnen wij ook eventuele documentatie voor de aanwezigen vertalen zodat uw event optimaal is.

Werkzaamheden van een congrestolk

Vraag vrijblijvend een offerte aan

Wilt u een congrestolk inhuren? Als u bij Interlect een congrestolkdienst reserveert zorgen wij samen dat uw event op taalgebied vlekkeloos verloopt. Ook de afstemming met de technisch nemen wij van u over. Zodoende kunt u zich richten op belangrijkere zaken: het organiseren van een top event voor uw (potentiële) klanten. U kunt ons bereiken op 085 40 17 825.

Ook interessant om te lezen:

Contactform top of the webpage

Neem contact op

Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.






Blogs

Recente blogs

Interessante blogs over taal & cultuur

Hieronder vind je onze laatste blogs met informatie over vertalingen en nieuwe ontwikkelingen.

Wat is een beëdigde vertaling?

We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.

Lees meer

Tips leren Spaanse taal

Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.

Lees meer

internationaal communiceren

Communicatie bij internationaal zakendoen

De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.

Lees meer