Beëdigde vertaling

Documenten voor officiële aangelegenheid nodig? Dan heeft u een beëdigde vertaling nodig.

Vraag offerte aan

Wat is een beëdigde vertaling

Een beëdigde vertaling is een document dat vertaald is door een beëdigd vertaler. Moet uw document rechtsgeldig zijn? Een beëdigde vertaling is nodig wanneer u een document wilt laten vertalen dat rechtsgeldigheid heeft. Denk daarbij bijvoorbeeld aan:

• akten
• bewijsstukken in rechtszaken
• diploma's
• getuigschriften
• testamenten
• statuten
• bankgaranties
• octrooien

Interlect verzorgt beëdigde vertalingen en kan u tevens helpen bij het verkrijgen van een apostille of legalisatie.

Ruime ervaring met beëdigde vertalingen

Interlect verzorgt de beëdigde vertaling van uw documenten voor u, en kan u tevens helpen bij het verkrijgen van een apostille of legalisatie. Onze beëdigde vertalers hebben jaren ervaring met het vertalen van juridische documenten.

Daarnaast verzorgen wij beëdigde vertalingen naar bijna alle talen met een uitstekende kwaliteit en snelle levertijden. De meest voorkomende documenten die een beëdigde vertaling behoeven zijn naar het Engels, Duits en Frans.

Wat is een beëdigd vertaler?

Een beëdigd vertaler is een vertaler die bij wet gerechtigd is documenten te vertalen waarvoor een beëdiging is vereist, zoals documenten met een officiële of juridische status. Hiervoor hebben onze vertalers een eed afgelegd bij de rechtbank. Ook is de handtekening van een beëdigd vertaler opgenomen bij de Rechtbank. 

Wanneer een beëdigde vertaling?

Een beëdigde vertaling is nodig voor officiële documenten die ten behoeve van officiële instanties in een andere taal vertaald moeten worden. De meeste instanties en bedrijven waarvoor u de vertaling nodig hebt, geven zelf aan of de vertaling al dan niet beëdigd dient te zijn.

Wordt het niet aangegeven, dan doet u er goed aan om het zelf na te vragen bij betreffende instantie of bedrijf. Documenten als een diploma, geboortebewijs of notariële akte hebben rechtsgeldigheid. Met een beëdigde vertaling kunt u in Nederland of in het buitenland een officieel bewijs overleggen. Een beëdigde vertaling zorgt ervoor dat uw officiële documenten hun rechtsgeldigheid niet verliezen.

De stempel op een beëdigde vertaling is een rechterlijk keurmerk dat de lezer vertelt dat de vertaling inhoudelijk gelijk is aan het origineel. U heeft niet altijd een beëdigde vertaling nodig. Twijfelt u, neemt u dan telefonisch contact met ons op.

Legalisatie of Apostille

In steeds meer gevallen is het mogelijk om in plaats van een legalisatie en apostille te verkrijgen. Het land moet dan wel aangesloten zijn bij het Apostilleverdrag. Dan kunt u een Nederlandse Rechtbank uw een apostille verkrijgen. Daarmee is het document voor alle aangesloten landen bij het Apostilleverdrag gelegaliseerd. Kosten bedragen € 20,00 euro per document. Is het land geen lid van het Apostilleverdrag dan moeten document(en) worden gelegaliseerd.  Dit kan bij iedere Nederlandse rechtbank. 

Werkwijze Interlect

Voor het uitvoeren van een beëdigde vertaling hebben wij een kopie van het originele document nodig, omdat de beëdigde vertaling aan een kopie van het originele document wordt gehecht. Een beëdigde vertaling maken wij doorgaans volgens het onderstaande stappenplan.

• Offerte op basis van het document (ingescande versie of tekst in Word) met een vaste prijs en levertijd;
• Klant ontvangt van ons de beëdigde vertaling per post.

Offerte aanvragen

Wilt u meer informatie over een beëdigde vertaling of heeft u een document dat beedigd vertaald moet worden? Neem contact met ons op 085 - 40 17 825 of info@interlect-groep.nl of vraag direct een geheel vrijblijvende offerte aan.

Lees voor meer informatie ook onze blogs:

Heeft u een vraag of wilt u meer informatie?

Bel 085-4017825 Stuur een e-mail Vraag offerte aan

Deze website maakt gebruik van functionele en analytische cookies. Als u deze website bezoekt gaat u akkoord met ons privacy statement.