Blog

Verschil Brits-Engels en Amerikaans-Engels

Offerte

Verschil Brits-Engels en Amerikaans-Engels deel 1

Taal verbindt mensen en culturen. Taal is dé manier om met elkaar in contact te komen. Het leren van een nieuwe taal is voor iedereen anders. In onze blog reeksen meer informatie over de verschillende aspecten bij het leren van een nieuwe taal.

Introductie

Is er een verschil tussen het Brits-Engels en Amerikaans-Engels? De Engelse taal wordt gesproken door zo’n 335 miljoena moedertaalsprekers, toch zijn er legio verschillen tussen het Brits en Amerikaans Engels. Het moderne Engels wordt beschreven als de eerste wereldwijde lingua franca (taal die als gemeenschappelijk communicatiemiddel wordt gebruikt tussen mensen met verschillende moedertalen) en is de belangrijkste internationale taal voor communicatie, wetenschap, luchtvaart, toerisme, radio, diplomatie en in de zakenwereld.

De Engelse taal wordt wereldwijd door bijna 2 miljard als tweede taal gesproken. Maar niet overal wordt hetzelfde "Engels" gesproken. Enkele voorbeelden van verschillende Engelsvarianten zijn:

  • Brits Engels: Dit omvat verschillende accenten en dialecten in het Verenigd Koninkrijk, zoals Received Pronunciation (RP), Cockney, West Country English, Schots Engels en Welsh Engels.
  • Amerikaans Engels: Amerikaans Engels heeft ook diverse accenten en dialecten, waaronder General American, Southern American English, New York City English, en vele anderen.
  • Canadees Engels: Canada heeft regionale accenten, waaronder het Canadian Shift in de Great Lakes-regio en het Canadian Raising in de Maritieme provincies.
  • Australisch Engels: In Australië zijn er accentvariaties tussen de verschillende staten en territoria, zoals het broad Australian accent en het cultivated Australian accent.
  • Nieuw-Zeelands Engels: Dit omvat accenten en dialecten uit Nieuw-Zeeland, waarbij de grootste variatie te vinden is tussen stedelijke en landelijke gebieden.
  • Zuid-Afrikaans Engels: Dit omvat accenten en taalgebruik in Zuid-Afrika, waar de invloed van andere talen, zoals het Afrikaans, merkbaar is.
  • Indiase Engels: Engels wordt in India op grote schaal gesproken en heeft invloeden van de verschillende regionale talen. Het heeft ook enkele unieke woorden en uitdrukkingen.
  • Singlish (Singapore English): Deze variant van Engels wordt in Singapore gesproken en heeft invloeden van het Maleis, Chinees, Tamil en andere talen.
  • Caribisch Engels: In de Caribische regio worden verschillende varianten van het Engels gesproken, waaronder Jamaicaans Patois en Trinidadiaans Engels.
  • Schots Engels: Naast het Schots dialect wordt er in Schotland ook een vorm van het Engels gesproken, met eigen accenten en uitdrukkingen.
  • ONderling zijn er dus verschillen maar over het algemeen kunnen deze varianten prima door elkaar gesproken worden en verstaat men elkaar goed. Waar het vaak mis kan gaan is de uitspraak/ accent van de onderlinge sprekers.

    Twee van de meest populaire engels varianten

    De juiste variant bestaat niet, het is afhankelijk waar u naar toe gaat/ voor welk land het document bedoelt is. Uit ervaring kan ik zeggen dat je ook best makkelijk kan overstappen van bijvoorbeeld het Brits-Engels naar het Amerikaans Engels. Ik heb de Engelse taal namelijk in het Brits-Engels geleerd, maar heb daarna ruim vier jaar in Amerika gewoond en het Amerikaans-Engels me snel eigen gemaakt. Met als enige nadeel dat ik de varianten nu nog wel eens door elkaar gooi en dat is nu juist een van de dont's als men schrijft in het Engels…

    Wanneer welke variant gebruiken?

    Sommige universiteiten, opleidingen of bedrijven verlangen van je dat je een bepaalde spelling gebruikt. Raadpleeg dit dus vooraf zodat je weet wat de verwachtingen zijn. Als je vrij bent om te kiezen, dan kun je het best de stijl gebruiken die je doorgaans gebruikt en voor jou dus het meest natuurlijk is.

    Zodra je een keuze hebt gemaakt, moet je ervoor zorgen dat je de juiste spelling selecteert voor het document waarin je werkt. Selecteer dus de juiste spelling in Microsoft Word (of een ander programma) onder het kopje ‘Taal’: Engels (Amerikaans) of Engels (Brits).

    Waarom twee soorten Engels?

    De vraag is wel waarom er twee soorten Engels zijn. Het antwoord hierop is te vinden in een stukje geschiedenis. De Britten stichtten in de zestiende eeuw koloniën in Noord-Amerika en nadat de Amerikanen onafhankelijk waren geworden van Groot-Brittanië besloten de Amerikanen een eigen identiteit te creëren door middel van taal. In de loop der tijd ontstonden er dus verschillen in spelling en interpunctie tussen het Engels van Amerikanen en het Engels van Britten.

    Verschillen in taalgebruik

    Een andere groep die mogelijk meer aanleg heeft voor onbekende taal zijn kleine kinderen. Kinderen lijken te worden geboren met een brein relatief ontvankelijk voor klanksymboliek, maar die gevoeligheid zou afnemen naarmate ze hun moedertaal meer eigen maken. Wederom blijkt dus dat je niet vroeg genoeg beginnen met het leren van een vreemde taal. Lees onze blogs voor meer informatie over taalontwikkeling bij kinderen.

    Amerikanen: overdreven enthousiast

    Amerikanen worden vaak getypeerd als overdreven enthousiast. Om dit enthousiasme te tonen worden superlatieven gebruikt zoals fantastic, awesome en amazing. In de Nederlandse taal wordt het woord ‘leuk’ veelvuldig gebruikt. Zijn we ergens echt ontzettend enthousiast over dan gebruiken we ‘heel erg leuk’. In de ogen van de doorsnee Nederlander drukt een Amerikaan zich dus al snel erg overdreven uit. Toch is het aan te raden om bij het zaken doen met Amerikanen dit enthousiasme over te nemen en ook gebruik te maken van typische ‘enthousiaste’ woorden.

    Britten: beleefd en ingetogen

    Britten zijn eigenlijk het tegenovergestelde van Amerikanen. Waar Amerikanen worden getypeerd als overdreven en ‘over the top’, zijn Britten juist zeer beleefd en ingetogen. Zo gaan ze keurig in de rij staan om op de bus te wachten of bij de kassa af te rekenen. Ook in hun taalgebruik worden veel beleefdheden gebruikt. Britten omkleden al hun verzoeken met please, thank you, maybe en would you be so kind. Bij gesprekken met Britse zakenpartners is het dan ook verstandig om de Brit te imiteren en woorden als I’m afraid en Please could you? te gebruiken.

    Welke vorm gebruiken?

    Communiceer je regelmatig in het Engels? Bedenk dan dat de belangrijkste vuistregel consistentie in gebruik is. Met andere woorden: gebruik geen Brits-Engels en Amerikaans-Engels door elkaar. Kies voor de ene of voor de andere variant. En daarnaast is het ook wel netjes om de vorm aan te passen aan met wie je communiceert, dus Amerikaans met Amerikanen en Brits met Britten. Maak je echter geen zorgen als dit te lastig is, een Brit begrijpt je wanneer je Amerikaans-Engels spreekt en andersom!

    Offerte aanvragen

    Voor meer informatie, neemt u contact op 085 40 17 825 , vul onderstaande contactformulier in of vraag direct een offerte bij ons aan.