Wat is een beëdigde vertaling?
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Een verklaring van erfrecht is een notariële akte waarin een notaris feiten vermeldt naar aanleiding van het overlijden van iemand. Uit een verklaring van erfrecht kan blijken wie de erfgenamen zijn in een nalatenschap, of zij de nalatenschap aanvaard hebben en wie gerechtigd is over de goederen die tot de nalatenschap behoren te beschikken.
Stel, een familielid is overleden en je wilt weten of er een testament is en of jij erfgenaam bent. In een verklaring van erfrecht staat wie er is overleden, of de overledene een testament heeft en wat er in het testament staat. Het rechtsgeldige document kan daarnaast ook informatie bevatten over wie de erfgenamen zijn, welke huwelijkse voorwaarden er zijn opgesteld, wie de nalatenschap beheert, of en wie het vruchtgebruik heeft gekregen en of er sprake is van een wettelijke verdeling.
Een verklaring van erfrecht kun je opvragen bij een notaris. Je hoeft daarvoor niet per se naar de notaris waar het testament is opgemaakt, want alle testamenten worden opgenomen in het Centraal Testamentenregister. Iedere notaris kan het voor je opzoeken en jou verder helpen. Weet je niet zeker of je een verklaring van erfrecht nodig hebt? Er wordt altijd om een verklaring gevraagd als het nodig is. Wordt het niet gevraagd? Dan is het dus niet nodig.
Elk jaar krijgen een half miljoen families met erven over de grens te maken met het afwikkelen van een erfenis. Dat is een lastig proces qua taalbarrière, maar ook qua regelgeving. Tot voor kort was de afwikkeling van erfenissen waarbij meer dan één land was betrokken door de uiteenlopende nationale regels een ingewikkelde en kostbare aangelegenheid.
Nieuwe EU-wetgeving maakt erven over de grens gemakkelijker, omdat nu duidelijk wordt gemaakt in welk EU-land de rechtbank bevoegd is om de erfenis te behandelen en welke wetten de rechtbank moet toepassen.
De regelgeving is hierdoor dus een stuk makkelijker geworden. Qua taalbarrière kunnen wij u helpen met een professionele vertaling van het document, want duidelijkheid is in dit soort zaken erg belangrijk. Indien nodig, levert Interlect ook beëdigde tolken die u bij dit proces kunnen begeleiden.
Interlect werkt al jarenlang voor het notariaat. Onze beëdigde vertalers zijn specialisten met kennis van het jargon en beheersing van de materie. Wij zijn gespecialiseerd in juridische vertalingen in meer dan 20 talen. Uw juridische vertaling bij de juiste vertaler, dat is onze specialiteit. Om de kwaliteit van uw vertaling te garanderen, zijn wij o.a. gespecialiseerd in het vertalen van algemene voorwaarden, contracten, overeenkomsten, testamenten, verklaringen en aktes.
De prijs van een professionele juridische vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Klik hier voor het aanvragen een geheel vrijblijvende offerte of neem telefonisch contact met ons op 085 40 17 825 voor meer informatie over onze diensten.
Ook interessant om te lezen:
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.
De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.