beëdigde tolk

Wettelijk vereiste om beëdigde tolk aanwezig te hebben in bepaalde situaties. Wij ondersteunen u graag met onze professionele tolken.

Vraag offerte aan

Wettelijke verplichting

Als de aanwezige klant de Nederlandse taal niet of onvoldoende machtig is, is het een wettelijke verplichting om een tolk aanwezig te laten zijn bij het passeren van een notariële akte. Het passeren van een akte heeft juridische gevolgen. Een veel gehoorde opmerking is dat voor een Nederlander “de juridische taal al moeilijk genoeg is”. Voor iemand die de Nederlandse taal niet voldoende machtig is dit nog lastiger te volgen.

De tolk is er dus om de partij die de Nederlandse taal niet voldoende machtig is te ondersteunen bij het begrijpen van dat gene waarvoor getekend wordt. Stelt u zichzelf eens de vraag: zou ik een akte tekenen waaraan juridische consequenties zitten als ik niet alles voldoende zou begrijpen? Door inschakeling van een tolk kan worden voorkomen dat klanten informatie niet begrijpen of onjuist interpreteren met alle mogelijke consequenties van dien.

Professionele beëdigde tolk

Onze notariële tolken zijn allen beëdigd en ingeschreven in een landelijk kwaliteitsregister. Inschrijving stelt wettelijke eisen aan de opleiding en vaardigheden van een tolk. Zodoende bent u ervan gegarandeerd dat onze tolken de juiste tolkattitude, integriteit en taalvaardigheid hebben om voor u en uw klant te tolken.

Wat is een beëdigde tolk?

Eind 20e eeuw is het Nederlandse ministerie van Justitie gestart met een kwaliteitstraject voor de verbetering van de kwaliteit van tolk- en vertaaldiensten. Hieruit is de nieuwe Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) voorgekomen. Sinds 1 januari 2009 dient de tolk allereerst een verzoek te doen tot inschrijving in het register.

De tolk ontvangt een bewijs van inschrijving, waarmee hij of zij een verzoek tot beëdiging kan indienen bij de rechtbank waaronder de woonplaats van de tolk valt. De tolk wordt uitgenodigd om ter zitting te verschijnen bij de rechtbank en de gelofte of eed af te leggen. Hiermee beëdigt de rechter de tolk. De tolk ontvangt vervolgens een akte van beëdiging, die hij of zij ter completering van het dossier op dient te sturen. Na deze laatste stap is de beëdiging van de tolk een feit en staat deze geregistreerd.

Werkzaamheden notariële tolk

Als tolk is men verantwoordelijk voor het begrijpelijk overbrengen van de inhoud van de akte. Een goede voorbereiding van onze tolk is daarom belangrijk. Tijdens het passeren van de akte is de tolk “onpartijdig”. Dat wil zeggen dat de tolk ervoor is om vragen en opmerkingen over de voorliggende akte van beide partijen zo goed mogelijk over te brengen. Ideaal is als de tolk aan het hoofd van de tafel zit. Zodoende kan hij beide partijen goed aankijken en aanvoelen of partijen elkaar begrijpen. Het voordeel van een tolk is dat vragen of onduidelijkheden direct besproken kunnen worden.

Wat kan Interlect voor u betekenen?

Als u bij Interlect een notariële tolkdienst reserveert, nemen wij alle administratieve handelingen van u over. Wij zorgen ervoor dat de gegevens van de tolk bij de desbetreffende notaris aanleveren en vragen ook de concept akten op ter voorbereiding van onze tolk. Zodoende kunt u zich richten op belangrijkere zaken: bijvoorbeeld de verhuizing naar uw nieuwe woning. Wel zo prettig! Vraag nu een vrijblijvende offerte aan voor een notariële tolkdienst. Uiteraard kunt u ons ook telefonisch bereiken op 085 - 40 17 825.

Ook interessant om te lezen:

Heeft u een vraag of wilt u meer informatie?

Bel 085-4017825 Stuur een e-mail Vraag offerte aan

Deze website maakt gebruik van functionele en analytische cookies. Als u deze website bezoekt gaat u akkoord met ons privacy statement.