Wat is een beëdigde vertaling?
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Het laten vertalen van uw brochure brengt veel voordelen met zich mee. Natuurlijk is het belangrijk dat de inhoud hetzelfde blijft. Uw boodschap moet natuurlijk nog steeds over komen ondanks dat de tekst in een ander land wordt gebruikt.
Maar ook is het belangrijk dat er rekening wordt gehouden met culturele verschillen. Een Nederlandse brochure kan in het buitenland heel anders begrepen worden. Daarom doet u er goed aan, om uw brochures professioneel te laten vertalen. Zo weet u zeker dat uw teksten het gewenste effect behouden.
Een van de meest voorkomende talen waarin een brochure moet worden vertaald is het Engels. Een Engelse vertaling van een brochure kan natuurlijk in meerdere landen gebruikt worden. Maar let wel, het Engels is weliswaar een wereld taal. Toch is het Engels voor maar 400 miljoen mensen hun moedertaal.
Wij kunnen uw brochure ook in vrijwel iedere andere taal vertalen. Daarbij kijken wij altijd naar het effect dat de nieuwe tekst heeft op de lay out van de brochure. Blijkt de nieuwe tekst langer of korter te zijn? Dan moet rekening gehouden worden met aanpassingen in de lay out.
Vertaalbureau Interlect heeft al meer dan 21 jaar ervaring op het gebied van teksten vertalen. Ons professionele team bestaat uit native commerciele vertalers die alleen teksten vertalen naar hun moedertaal. Deze experts zijn precies op de hoogte van culturele verschillen, tone of voice en geschikt taalgebruik.
Ook selecteren wij voor het vertalen van brochures een vertaler die affiniteit heeft met het onderwerp. Dit zijn onze mensen die bijvoorbeeld een commerciële opleiding hebben gevolgd of ervaring hebben vanuit het bedrijfsleven. Zo zijn uw teksten in goede handen en kunnen wij een hoge kwaliteit aan brochure vertalingen garanderen.
Bent u geïnteresseerd in een professionele vertaling en benieuwd hoeveel het kost om uw brochure te vertalen? Bij Interlect hanteren wij scherpe tarieven voor al onze vertalingen. Betaalbaarheid en professionaliteit kunnen namelijk prima samengaan. Daarom werken wij met de nieuwste vertaaltechnieken en technologie. Hierdoor kunnen wij lagere prijzen hanteren én bouwen we direct een vertaalgeheugen voor uw teksten op. Zo worden eventuele herhalingen goedkoper en zijn uw teksten consistent. En wij zijn pas tevreden als u dat bent!
Heeft u een brochure die wij voor u kunnen vertalen? Of heeft u nog vragen over het vertalen van brochures? Neem dan vooral contact met ons op. Onze klantenservice staat klaar om al uw vragen te beantwoorden. Bel naar 085-4017825 of stuur ons een e-mail via info@interlect-groep.nl. U kunt ook een vrijblijvende offerte opvragen via onze website. Wij helpen u graag verder!
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.
De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.
Wilt u meer informatie over onze tolkdiensten? Of bent u benieuwd wat we voor u kunnen betekenen? We maken graag kennis met u. Neem contact met ons op via telefoonnummer 085-4017825 of e-mail info@interlect-groep.nl om een afspraak te maken.
Ook interessant om te lezen: