Wat is een beëdigde vertaling?
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Voordat een investeerder instapt met een investering voert hij meestal eerst een onderzoek uit. Een onderzoek van een bestaande onderneming wordt ook wel due diligence genoemd. Due diligence is een soort boekenonderzoek, maar blijft niet enkel bij de cijfers. Afhankelijk van het bedrag kan een due diligence onderzoek alle facetten van het succes van een onderneming omvatten.
Due diligence betekent letterlijk ‘de verschuldigde inzet’. Er wordt onderzocht wat het bedrijf heeft opgebouwd en hoe deze waarde naar de toekomst moet worden verrekend. Een due diligence wordt doorgaans uitgevoerd door accountants, die in dergelijke onderzoeken zijn gespecialiseerd én voldoende ervaring hebben met de betreffende branche. Doorgaans zullen zij voor deelgebieden weer de hulp inschakelen van specialisten, zoals belastingadviseurs, juristen en milieudeskundigen.
Een due diligence wordt uitgevoerd omdat de partijen die bij een fusie of overname betrokken zijn, zo min mogelijk risico willen lopen. Een due diligence-onderzoek is in de praktijk dus een veelomvattend onderzoek en kan over de meest uiteenlopende zaken gaan zoals milieu, ICT, belastingen, contracten en financiën. Een due diligence onderzoek is in elk geval altijd aan de orde bij een aandelentransactie. Daarnaast dient een due diligence onderzoek als onderbouwing van de uiteindelijke overnameprijs van de onderneming. Bij een activa transactie blijft het meestal beperkt tot onderzoek naar de over te nemen activa en medewerkers.
Koper
De koper wil vooral een inschatting kunnen maken van de toekomstige inkomsten van de onderneming. Voegt het bedrijf wel waarde toe en kan hij daardoor zijn investering terugverdienen? Voert de koper geen due diligence-onderzoek uit en vallen er later de spreekwoordelijke lijken uit de kast, dan staat de koper in een eventuele rechtszaak erg zwak. Heeft de koper wel een due diligence gedaan maar zijn er daarbij door de onderzoeker zaken over het hoofd gezien, dan verzwakt ook dat de juridische positie van de koper. Alle informatie wordt meegenomen in de overnameonderhandelingen, waarbij extra voorwaarden kunnen worden gesteld of mogelijk zelfs van de koop wordt afgezien.
Verkoper
Maar ook de verkopende partij heeft een kleine invloed op het gehele proces. Zo kan de verkoper bepalen dat het due diligence-onderzoek in een bepaalde tijdsperiode dient te zijn afgerond (in de praktijk variërend van enkele dagen tot weken), dat er gezien het vertrouwelijke karakter van de overname/fusie geen toegang tot de onderneming kan worden geboden en dat de interviews beperkt dienen te blijven tot specifiek geïdentificeerde managers van het bedrijf.
De verkopende partij kan tot een zogeheten vendor due diligence besluiten. Dit gebeurt meestal in een vroegtijdig stadium, waardoor eventuele problemen en knelpunten nog hersteld kunnen worden. Nadeel is wel dat het onderzoek niet goedkoop is, en wordt uitgevoerd op een moment dat er geen zekerheid is of er opbrengsten tegenover zullen staan.
In het due diligence-rapport worden de sterke en minder sterke kanten van de onderneming beschreven en worden verbeterpunten voor de situatie na overname geformuleerd. Als koper zal u een due diligence-onderzoek doen omdat de bank – die uw bedrijfsovername gaat financieren – u dit zal vragen en omdat u op basis van jurisprudentie gehouden bent dit te doen. Het is raadzaam om aan uw adviseurs een duidelijke scope- en materialiteitsgrens mee te geven.
Zo waarborgt u dat u een rapport krijgt van uw adviseurs waarin slechts de wezenlijke en voor u relevante onderdelen staan vermeld en houdt u ook de kosten in de hand. Het is gebruikelijk dat u als koper de resultaten uit het due diligence-onderzoek bespreekt met de verkoper. U doet er verstandig aan om een beperkte versie van uw rapporten door de verkoper te laten lezen.
Financiële instellingen dienen net als andere bedrijven human rights due diligence uit te voeren en hun invloed aan te wenden als bedrijven waarin zij investeren betrokken zijn bij mensenrechtenschendingen.
Dat is ook zo als het dochterondernemingen of toeleveranciers betreft van de bedrijven waarin zij investeren. Als sprake is van het zelf veroorzaken of bijdragen aan misstanden, is de instelling ervoor verantwoordelijk dat slachtoffers effectieve genoegdoening krijgen.
Internationale bedrijfsovername wordt steeds interessanter. Mede door de internationalisering kijken Nederlandse ondernemers voor bedrijfsovernames steeds vaker over de grens. Investeerders kopen vaak bedrijven in het buitenland, maar ook dan is een due diligence onderzoek nodig. Een vertaling van een due diligence rapport (of een beperkte versie hiervan) komt dan ook veelvuldig voor.
Het vertalen van juridische en financiële documenten vereist specialistische kennis, want deze documentatie is vaak lastig te doorgronden. Jargon wordt niet geschuwd en juridische termen evenmin. Onze juridische vertalers zijn daarom up-to-date wat betreft terminologie, schrijfstijl en -wijze. Daarbij zijn onze vertalers zich bewust dat interpretatie verschillen gevolgen kunnen hebben, zoals bij het vertalen van een due diligence rapport.
Interlect, het juridisch vertaalbureau van Eindhoven en Amsterdam, levert ook beëdigde juridische vertalingen. Doordat wij gespecialiseerd zijn in het vertalen van juridische documenten kunnen wij u een nog betere vertaling tegen een scherpe prijs leveren.
De prijs van een professionele juridische of financiële vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Klik hier voor het aanvragen van een geheel vrijblijvende offerte. Voor meer informatie kunt u contact met ons opnemen via 085 40 17 825.
Ook interessant om te lezen:
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.
De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.